Home » Transferring Paremias: Cultural, Linguistic, and Literary Transitions of Proverbs and Proverbial Phrases by John Florio

Transferring Paremias: Cultural, Linguistic, and Literary Transitions of Proverbs and Proverbial Phrases by John Florio

by Resolute John Florio

This dissertation, titled Transferring Paremias. Cultural, Linguistic, and Literary Transitions of Proverbs and Proverbial Phrases by Vincenzo Brusantino, Pompeo Sarnelli, and John Florio1 by Daniela D’Eugenio of the City University of New York (CUNY), demonstrates how literary paremias, i.e. proverbs and proverbial phrases, constitute a rich archive of considerable historical, cultural, and linguistic significance.

Chapter four, titled, John Florio’s Firste Fruites and Second Frutes: Paremias at the Service of Second Language Teaching in Elizabethan England focuses on Florio’s activities in England, his First and Second Fruits, and his innovative approach to teaching Italian.

“Paremias constitute the recurrent element in many of Florio’s works, from his
translations to his biblingual dictionary. They assume different linguistic, literary, and
cultural tasks and they prove different points while they promote the importance of the Italian
language at work. It does not surprise that even the frontespice of the Queen Anna’s New
World of Words presents a paremia, namely a proverb that summarizes Florio’s approach to
literature, linguistics, and probably life: Chi si contenta gode.”

D’Eugenio, Daniela, “Transferring Paremias. Cultural, Linguistic, and Literary Transitions of Proverbs and Proverbial Phrases by Vincenzo Brusantino, Pompeo Sarnelli, and John Florio” (2017). CUNY Academic Works, p. 400

Daniela D’Eugenio is Senior Lecturer in Italian at Vanderbilt College of Arts and Science. In 2018 she published Fra Italia e Inghilterra: Considerazioni contestuali e linguistiche su proverbi e locuzioni proverbiali di Lionardo Salviati e John Florio. “Acciò che ’l nostro dire sia ben chiaro.” Scritti per Nicoletta Maraschio. Firenze: Pubblicazioni dell’Accademia della Crusca, 2018: 383-393. In 2019 she was invited at the lecture From John Florio’s Early Modern Language Manuals to Twenty-First Century Foreign Language Teaching, Department of Modern and Classical Languages and Literatures, University of Rhode Island.

You can read the fourth chapter of the dissertation below.

Source: D'Eugenio, Daniela, "Transferring Paremias. Cultural, Linguistic, and Literary Transitions of Proverbs and Proverbial Phrases by Vincenzo Brusantino, Pompeo Sarnelli, and John Florio" (2017). CUNY Academic Works.
Link: https://academicworks.cuny.edu/gc_etds/2232

SUBSCRIBE TO FLORIO JOURNAL!

SUBSCRIBE TO RECEIVE AN EMAIL WHEN A NEW ARTICLE IS PUBLISHED ON FLORIO JOURNAL

  1. https://academicworks.cuny.edu/gc_etds/2232

You may also like

Leave a Reply